tgoop.com/pieroots/906
Last Update:
finance(金融)来自古法语,由拉丁词根fin-(终点、边界、终结)和抽象名词后缀-ance组成,字面意思是“某件事的终结、ending”。该词后来被用作财务领域的专业术语,表示债务的偿付、终结。直到18世纪时,finance才用来表示管理资金、财政的学问,即所谓的“金融”或“财政”。由此可见,finance的重点是对债务的管理。
fine(罚款)同样来自词根fin-,原本也表示“结束、终结”。含义也经历了与finance一样的变迁,由“结束、终结”引申为“为了结束某事而付出金钱代价”。缴纳罚款其实就是在破财免灾,终结麻烦。
当把债务、罚款这些麻烦事都搞定后,生活就会变得非常美好,这种状态在英语中就是fine(美好的,令人满意的),本意就是“终极的,完美的,不再有麻烦、缺陷或杂质的”。
词根fin-来自拉丁语,在英语中衍生出很多单词,比如final(最后的)、finish(结束)。在这里,词根fin-表示“终点”或“终结、到达终点”。
来自词根fin-的还有define(定义)。前缀de-的本意是“向下,掉,离开”,在这里用来加强语气。词根fin-表示“边界”,在这里转做动词表示“划出边界”。整个单词的本意是“彻底划出边界、使边界和轮廓清晰”,比如:
The man was sharply defined against the sky.
那个男人在天空的衬托下显得轮廓分明。
define引申表示“定义、界定”某个抽象事物。比如:
The term 'Internet celebrity' is difficult to define.
“网红”这个词很难定义。
当确定了某个事物的边界后,就是definite(确定的、明确的)。后缀-ite来自拉丁语动词的过去分词后缀,相当于-ed,表示动作已经完成。所以definite字面意思就是“已经define了的”,所以是“确定的、明确的”,比如:
He didn’t give us a definite answer.
他没有给我们一个明确答复。
当一个事物具有明确的边界时,就说它是finite(有限的),比如:
The resources of our planet are finite.
我们地球上的资源是有限的。
当一个事物没有边界时,就是infinite(无限的),比如:
The way to make a living is infinite.
要想谋生,有无数种方式。
finite和definite的字面意思都是“有边界的”,区别是finite仅表示某个事物有自己的边界,而definite多了一个加强语气的前缀de-,所以不仅表示某个事物有边界,还进一步强调这种边界使得它和其他事物及背景明显地分离,所以是“明确的、确定的”。
BY Word Power Made Easy
Share with your friend now:
tgoop.com/pieroots/906