tgoop.com/pieroots/921
Last Update:
fate来自拉丁语,前面的fa-是个词根,表示“说”,后面的-te来自拉丁语动词的过去分词后缀,相当于英国人本族语中的-ed,表示动作完成后的结果。整个单词的字面意思是“说过的话”,特指“神灵说过的话”。
古代西方人认为世间万物的命运都是由神灵决定的,神灵预言过的事情一定会发生。所以fate引申出“命运”之意。比如:
He fought with fate bravely.
他勇敢地与命运抗争。
fate还转作动词表示命中注定、决定……的命运。但要注意,用作动词时,fate通常只用于被动式,比如:
They were fated never to meet again.
他们命中注定了永远不能再相见。
fate派生出形容词fatal,附加了形容词后缀-al。fatal的字面意思是“命运的,命中注定的”。由于每个人都是命中注定要死的,所以fatal引申为“致命的,必然导致死亡或失败的”,比如:
There was a fatal flaw in the plan.
计划中有一个致命的缺陷。
fatal进一步派生出名词fatality,加了一个表示性质和状态抽象名词后缀-ity,本意是“致命性,必然会死亡或失败的这种性质和状态”,比如:to reduce the fatality of certain types of cancer(降低某些癌症的致命性)。
fatality还表示“听天由命、天命不可违”的这种性质和状态,比如:
A sense of fatality gripped her.
一种天命不可违的意识控制了她。
fatality还转作具体名词,表示“死亡”这种实例,尤其是战争、灾难、疾病中出现的死亡,比如:
Several people were injured, but there were no fatalities.
有几个人受伤,但没有人死亡。
fairy(仙女、精灵)也和fate词源相关,前面的fai-和fate同源,只不过途径法语时发生了音变;后面的-ry等于后缀-ary/-ery,表示相关事物。fairy的本意是“与命运相关的事物”,引申为“影响人的命运的超自然生物”,常翻译为“仙女”或“精灵”。常见的fairy tale(童话)本意就是“关于仙女的故事”。
BY Word Power Made Easy
Share with your friend now:
tgoop.com/pieroots/921