PROPAGANDISTILLATION Telegram 416
Увидела недавно вот этот пост (скрин) о том, какой в разных языках используется глагол для решений: где-то их «делают» (англ. — make a decision), то есть, как бы создают сами; в испанском, итальянском и французском, согласно автору, их «берут» (tomar (исп.), prendre (фр.) — это как take, или, как автор поэтично завернул, "take a train that leads you somewhere new" — сесть на поезд, который везет тебя навстречу чему-то новому — но у нас поезд не "берут", так что игра слов при переводе теряется). С немецким, судя по комментам носителей языка, автор промахнулся — там пишут, что немцы решения не «встречают (как друзей)» – meet, а «hit» (как «hit the target» — достичь цели или попасть в цель). Этот недочет автор компенсирует поэтичностью, так что простим ему и поблагодарим комментаторов. Один есть коммент там про русский, что, мол, мы решения «принимаем», будто что-то сделанное вне нас: как «принимать существующее положение вещей» (то есть, accept) но и например, «принимать лекарства» (это уже take) — тонкий момент, тут надо ещё подумать. И комментатор пишет, мол, это отражает национальный характер. Всё это, конечно, вопросики, относящиеся к концепциям В. Гумбольдта (“язык – дух народа”) и теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Ура, еще один пункт в список тем, которые надо подробнее раскрыть в постах)) Ещё на волне этого поста подумалось про выражение «pay attention» – очень хорошо отражает суть, что внимание как валюта, им “платят”, как деньгами. Что ж, спасибо за то, что “платите” тут за мои мысли своим вниманием!



tgoop.com/propagandistillation/416
Create:
Last Update:

Увидела недавно вот этот пост (скрин) о том, какой в разных языках используется глагол для решений: где-то их «делают» (англ. — make a decision), то есть, как бы создают сами; в испанском, итальянском и французском, согласно автору, их «берут» (tomar (исп.), prendre (фр.) — это как take, или, как автор поэтично завернул, "take a train that leads you somewhere new" — сесть на поезд, который везет тебя навстречу чему-то новому — но у нас поезд не "берут", так что игра слов при переводе теряется). С немецким, судя по комментам носителей языка, автор промахнулся — там пишут, что немцы решения не «встречают (как друзей)» – meet, а «hit» (как «hit the target» — достичь цели или попасть в цель). Этот недочет автор компенсирует поэтичностью, так что простим ему и поблагодарим комментаторов. Один есть коммент там про русский, что, мол, мы решения «принимаем», будто что-то сделанное вне нас: как «принимать существующее положение вещей» (то есть, accept) но и например, «принимать лекарства» (это уже take) — тонкий момент, тут надо ещё подумать. И комментатор пишет, мол, это отражает национальный характер. Всё это, конечно, вопросики, относящиеся к концепциям В. Гумбольдта (“язык – дух народа”) и теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Ура, еще один пункт в список тем, которые надо подробнее раскрыть в постах)) Ещё на волне этого поста подумалось про выражение «pay attention» – очень хорошо отражает суть, что внимание как валюта, им “платят”, как деньгами. Что ж, спасибо за то, что “платите” тут за мои мысли своим вниманием!

BY Пропагандистилляция




Share with your friend now:
tgoop.com/propagandistillation/416

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

A vandalised bank during the 2019 protest. File photo: May James/HKFP. Administrators Read now Avoid compound hashtags that consist of several words. If you have a hashtag like #marketingnewsinusa, split it into smaller hashtags: “#marketing, #news, #usa. There have been several contributions to the group with members posting voice notes of screaming, yelling, groaning, and wailing in different rhythms and pitches. Calling out the “degenerate” community or the crypto obsessives that engage in high-risk trading, Co-founder of NFT renting protocol Rentable World emiliano.eth shared this group on his Twitter. He wrote: “hey degen, are you stressed? Just let it out all out. Voice only tg channel for screaming”.
from us


Telegram Пропагандистилляция
FROM American