tgoop.com/rusichud/1173
Last Update:
ПЕРТОМА
Зная, что maa и ее производные в прибалтийско-финских языках - это 'земля', иногда полагают, что это слово присутствует и в названиях рек (Андома, Няндома, Яндома, Канома и т.д.).
Однако анализ потамонимов (названий рек) показывает, что за -ма стоит точно не земля. Кроме того, гидронимический пласт на -ма достаточно ранний, поэтому поиск этимологии следует вести с использованием (пра)саамского и волжско-финского материала (в первую очередь, марийского).
Поэтому растиражированное объяснение названия Пертомы (ярославского села, ставшего в 1777 г. городом Пошехонье) из вепсского языка как 'избяная земля' (pert' 'изба' + ma 'изба') вызывает большие вопросы. Хотя в отношении многочисленных северных Пертозёр "избушечная" этимология вполне справедлива.
Топонимист А.Л. Шилов подчеркивал, что архангельские названия типа Пертоминск, Пертема, Пертома могут восходить к саамскому peärtam 'ловушка (на бобра, росомаху)'. Само же слово возводят к прасаамскому *pɛrtt∩ 'подстерегать, выслеживать'.
Интересно, что в 1,5 километрах от архангельской речки Пертомы расположен Езручей, где русское ез - 'заграждение на реке из кольев, в которое вставляют рыболовные ловушки'. Таким образом, Пертома и Езручей образуют топонимическую микросистему или представляют пример калькирования (перевода).
По-видимому, память о некой древней охотничьей или рыболовной ловушке сохранилась и в историческом названии населенного пункта, возникшего у ярославской речки Пертомы (Пертомки).
Иллюстрация:
Пошехонский Троицкий собор на фоне моста через Пертомку
---
Еще про ярославские топонимы:
Пошехонская сырь
Которость = Устьинка?
BY Встреча Руси и Чуди
Share with your friend now:
tgoop.com/rusichud/1173