tgoop.com/rusichud/682
Last Update:
СТУДЕНЬ ИЛИ ХОЛОДЕЦ? ПОРЕБРИК ИЛИ БОРДЮР?
Уважаемые Севпростор и Пока горит солнце подняли тему о том, действительно ли на севере – студень, а на юге – холодец?
Лично я встречал в русских вытегорских говорах слово студень, а холодец воспринимал как общероссийское или торговое наименование. Решил взглянуть в словари. И вот, что получилось
О современной литературной норме
Интересно, что «Малый академический словарь русского языка» считает слово холодец разговорным. Кроме того, неожиданно, что слово холодец имеет два значения. В первом из них это – синоним студня, то есть ‘кушанье из сгустившегося при охлаждении мясного или рыбного отвара с мелкими кусочками мяса или рыбы’, а во втором – ‘род ботвиньи или окрошки – холодное кушанье из кваса, вареной зелени и рыбы’
О первых упоминаниях
По-видимому, более ранним наименованием блюда был студень, упоминаемый в XVI веке. Так, «Домострой» среди блюд (помимо журавлей под зваром с шафраном, почек заячьих верченых, зайцев в репе и прочих яств) упоминает студень рябий (из рябчиков или куропаток). Причем слово употреблялось и в женском роде (что нередко бывает с существительными на -ь): «студень крошеная птичья» (XVI в.)
О распространении в говорах
Словарь русского языка XI–XVII вв. фиксирует употребление слова стюдень в Хлынове (Киров): «двои ноги на стюдень купил» (1679 г.), а также значение ‘о частях туши, из которых варят студень’ в с. Корельском на р. Онеге (1685 г.)
Словарь Даля определяет студень, стюдень как тверское и тамбовское ‘застуженый говяжий или рыбий навар, холодное, дрожалка, желе’. При этом холодец он относит к орловским, воронежским и снова к тамбовским говорам. Здесь же находим холодец или холод для обозначения вологодской ботвиньи
На основе «Словаря русских народных говоров» можно выявить следующие ареалы:
студень (стюдень) – Владимирская, Воронежская, Дон, Калужская, Костромская, Курганская, Московская, Новгородская, Пензенская, Псковская, Смоленская, Тверская обл.; Прибалтика
холодец в значении ‘студень’ – Архангельская, Владимирская, Вологодская, Воронежская, Дон, Енисей, Забайкалье, Калужская, Краснодарский край, Курская, Московская, Орловская, Пензенская, Псковская, Смоленская, Тамбовская обл., Татарстан (курсивом отмечены области, где отмечается и студень, и холодец)
холодец в значении ‘заливное’ – Архангельская, Мурманская обл.; дельта Дуная (казаки-некрасовцы)
холодец в значении ‘холодная похлебка разных видов’ – Брянская, Вологодская, Псковская, Смоленская, Тамбовская, Тульская обл., Урал, Южный Урал; Каракалпакия
О заимствованиях и аналогах
В прибалтийско-финские языки из русского (то есть с севера) заимствовано именно слово студень: финское диалектное tytinä, tyttynä, tytinki, tytenä, эстонское tüdin, tüding, stüüding, ижорское stüüteniä, водское stüteni, карельское stuudenie
При этом, восточнославянский холодец (а не студень), попал и в польский язык (chołodeć). Если бы слово в польском было исконным, ожидалось бы chłódeć
В целом же в славянских языках отмечаются похожие на студень и холодец слова: украинское студенець, польское studeneć, studzienina («стуженина»), хорватское hladetina («холодятина»). Нельзя не упомянуть еще одно польское название холодца – zimne nóżki «зимние ножки»
Выводы
1. Похоже, что название студня более раннее, чем холодца
2. «Оплотом» студня в Европейской части России можно назвать Новгородскую, Костромскую и Тверскую области (здесь словари не отмечают слова холодец). Как мы знаем, это – область распространения севернорусских говоров. Из них слово попало и в прибалтийско-финские языки
3. Холодец начал движение с юга и стал распространяться на север. Он являлся основным названием блюда в южнорусских говорах Тамбовской и Орловской областей
4. Достаточно типично одновременное использование обоих слов в области распространения среднерусских говоров
5. Вместе с тем, необычно выглядит присутствие холодца, а не студня в Архангельской и Вологодской областях (точнее, в границах бывших губерний)
BY Встреча Руси и Чуди
Share with your friend now:
tgoop.com/rusichud/682