SAFARBLOG Telegram 4986
Ўзбекчасини унутганлар учун митти луғат

Сўзлашув тилида жуда кўп ўзбекча ёки ўзбекчалашган сўзларнинг ўрнини ёт сўзлар эгаллаб олган. Аслида бу сўзларнинг соддароқ, қисқароқ, тушунарлироқ ўзбекча шакли бор. Лекин негадир бегона сўзларни қўллайверамиз. Бу нарса онгимизга шу қадар сингиб кетганидан буни кўпинча сезмаймиз ҳам.

Қуйида шундай сўзларнинг кичик луғати билан танишасиз.

❗️ Чет сўзлар ўзбекча имлода берилган.

Аклад – ойлик, маош.

Балниса – касалхона, шифохона.

Брат – ака, акахон.

Вапше, обше – умуман. Аслида “умуман” сўзини ҳам иложи борича кам ишлатган маъқул.

Голубси – дўлма.

Да (телефон кўтарилганда) – эшитаман, лаббай. Ёки халқаро “ало” сўзини ҳам ишлатиш мумкин.

Здачи – қайтим.

Издиватса қилмоқ – устидан кулмоқ.

Каникул – таътил.

Капчўний – дудланган, қоқ, сур.

Карочи – қисқаси.

Кожа – тери, чарм, кўн.

Мазги – мия.

Маладес – яшанг, яша, яшавор. Эскилар бу сўз ўрнида “баракалла” ёки “боракаллоҳ” деган сўзни ишлатган.

Маразилник – музлатгич.

Машенник – фирибгар, қаллоб.

Медсестра – ҳамшира.

Мўшний – кучли, зўр.

Нармални – тузук, яхши, дуруст, чидаса бўлади. Жуда шу сўзга меҳр-муҳаббатли бўлган киши “нормал” деб ишлатиши ҳам мумкин.

Наски – пайпоқ.

Отдих – дам олиш.

Пашти – деярли.

Праезд – кира ҳақи, йўлҳақи.

Прўпка – тиқилинч (йўл); тиқин (идишда).

Пўпкўрн – бодроқ.

Райўн – туман. Бу сўз ёши катталар орасида ҳозир ҳам ора-сира ишлатиляпти.

Салйўний – тузланган, тузлама, шўр.

Свежий – янги.

Свет – чироқ.

Субўтник – шанбалик. “Ҳашар” дейилса, тамоман ўзбекча бўлади.

Травма – жароҳат.

Уже – бу сўз алоҳида сўз билан таржима қилинмайди, қўшимчалардаёқ маъноси ифодаланади. Масалан, “Уже келдим” дейиш ўрнига “келиб бўлдим” дейилади.

Успет қилмоқ – улгурмоқ.

Халадес – илвира, илкиллама. Бу таомнинг ўзбекча номини айрим ёши катта кишиларгина билса керак.

Халадилник – совутгич.

Чтоби – учун. Масалан, “Мен атайин тўлиқ гапириб бердим. Чтоби сен тушунгин”. “Мен тушунишинг учун тўлиқ айтдим” дейиш қисқа, лўнда, ўзбекча.

Эканом қилмоқ – тежамоқ.

“Ирфон” тақвими (2014)да чоп этилган.

❗️ Ўзбекчалаштиришга қарши бўлганларга: бу сўзларнинг ўзбекчасини қўлланг деган гап айнан сизга аталмаган. Енгил нафас олаверинг.

Қолганларга: иложи борича ўзбекчасини ишлатинг, тил ривожига ва софлигига шахсан ҳисса қўшинг.

@oriftolib



tgoop.com/safarblog/4986
Create:
Last Update:

Ўзбекчасини унутганлар учун митти луғат

Сўзлашув тилида жуда кўп ўзбекча ёки ўзбекчалашган сўзларнинг ўрнини ёт сўзлар эгаллаб олган. Аслида бу сўзларнинг соддароқ, қисқароқ, тушунарлироқ ўзбекча шакли бор. Лекин негадир бегона сўзларни қўллайверамиз. Бу нарса онгимизга шу қадар сингиб кетганидан буни кўпинча сезмаймиз ҳам.

Қуйида шундай сўзларнинг кичик луғати билан танишасиз.

❗️ Чет сўзлар ўзбекча имлода берилган.

Аклад – ойлик, маош.

Балниса – касалхона, шифохона.

Брат – ака, акахон.

Вапше, обше – умуман. Аслида “умуман” сўзини ҳам иложи борича кам ишлатган маъқул.

Голубси – дўлма.

Да (телефон кўтарилганда) – эшитаман, лаббай. Ёки халқаро “ало” сўзини ҳам ишлатиш мумкин.

Здачи – қайтим.

Издиватса қилмоқ – устидан кулмоқ.

Каникул – таътил.

Капчўний – дудланган, қоқ, сур.

Карочи – қисқаси.

Кожа – тери, чарм, кўн.

Мазги – мия.

Маладес – яшанг, яша, яшавор. Эскилар бу сўз ўрнида “баракалла” ёки “боракаллоҳ” деган сўзни ишлатган.

Маразилник – музлатгич.

Машенник – фирибгар, қаллоб.

Медсестра – ҳамшира.

Мўшний – кучли, зўр.

Нармални – тузук, яхши, дуруст, чидаса бўлади. Жуда шу сўзга меҳр-муҳаббатли бўлган киши “нормал” деб ишлатиши ҳам мумкин.

Наски – пайпоқ.

Отдих – дам олиш.

Пашти – деярли.

Праезд – кира ҳақи, йўлҳақи.

Прўпка – тиқилинч (йўл); тиқин (идишда).

Пўпкўрн – бодроқ.

Райўн – туман. Бу сўз ёши катталар орасида ҳозир ҳам ора-сира ишлатиляпти.

Салйўний – тузланган, тузлама, шўр.

Свежий – янги.

Свет – чироқ.

Субўтник – шанбалик. “Ҳашар” дейилса, тамоман ўзбекча бўлади.

Травма – жароҳат.

Уже – бу сўз алоҳида сўз билан таржима қилинмайди, қўшимчалардаёқ маъноси ифодаланади. Масалан, “Уже келдим” дейиш ўрнига “келиб бўлдим” дейилади.

Успет қилмоқ – улгурмоқ.

Халадес – илвира, илкиллама. Бу таомнинг ўзбекча номини айрим ёши катта кишиларгина билса керак.

Халадилник – совутгич.

Чтоби – учун. Масалан, “Мен атайин тўлиқ гапириб бердим. Чтоби сен тушунгин”. “Мен тушунишинг учун тўлиқ айтдим” дейиш қисқа, лўнда, ўзбекча.

Эканом қилмоқ – тежамоқ.

“Ирфон” тақвими (2014)да чоп этилган.

❗️ Ўзбекчалаштиришга қарши бўлганларга: бу сўзларнинг ўзбекчасини қўлланг деган гап айнан сизга аталмаган. Енгил нафас олаверинг.

Қолганларга: иложи борича ўзбекчасини ишлатинг, тил ривожига ва софлигига шахсан ҳисса қўшинг.

@oriftolib

BY SAFAR


Share with your friend now:
tgoop.com/safarblog/4986

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

How to Create a Private or Public Channel on Telegram? Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place. The imprisonment came as Telegram said it was "surprised" by claims that privacy commissioner Ada Chung Lai-ling is seeking to block the messaging app due to doxxing content targeting police and politicians. Unlimited number of subscribers per channel Ng was convicted in April for conspiracy to incite a riot, public nuisance, arson, criminal damage, manufacturing of explosives, administering poison and wounding with intent to do grievous bodily harm between October 2019 and June 2020.
from us


Telegram SAFAR
FROM American