SPROSI_PEREVODCHIKA Telegram 1011
Forwarded from Катя редактирует и переводит (Екатерина Лобкова)
Что говорят соискатели, когда стучатся в студию локализации: о-о-о, я так люблю игры, я с детства мечтал работать в локализации игр, мои любимые жанры и тайтлы… я прошёл… я набрал… я работал над фанатской локализацией…

Что хочет услышать рекрутер: работаю переводчиком N лет, перевёл столько-то слов в проектах таких-то жанров, владею memoQ, Phrase, Crowdin, перевожу 100500 слов в день, готов выполнить тестовое задание, ставка… способы оплаты… часовой пояс…

Что хочет услышать ПМ: перевожу 100500 слов в день, отвечаю на вопросы в течение получаса, на связи с утра до вечера, часовой пояс…

Что хочет услышать редактор: тут лимит 8 символов, я подсократил; тут написано, что лимит 28 символов, но я глянул интерфейс, 28 не влезет, я подсократил; тут я запросил скрин интерфейса, но его пока не дали, я перевёл так, но можно сократить вот так; тут сорс не соответствует референсу, я перевёл по сорсу и задал вопрос; тут референс не соответствует сорсу, я перевёл по референсу и задал вопрос; эту штуку клиентские нарративщики полгода назад назвали не так, а эдак, я перевёл эдак и задал вопрос; эту штуку клиентские нарративщики полгода назад назвали не так, а эдак, но в новом контексте эдак не подходит, я перевёл так и оставил комментарий; тут перефразировал, чтобы вышло гендерно-нейтрально; тут в комментарии к строке велено использовать инфинитив, но это какая-то лажа, у нас кнопки в императиве, я перевёл в императиве…



tgoop.com/sprosi_perevodchika/1011
Create:
Last Update:

Что говорят соискатели, когда стучатся в студию локализации: о-о-о, я так люблю игры, я с детства мечтал работать в локализации игр, мои любимые жанры и тайтлы… я прошёл… я набрал… я работал над фанатской локализацией…

Что хочет услышать рекрутер: работаю переводчиком N лет, перевёл столько-то слов в проектах таких-то жанров, владею memoQ, Phrase, Crowdin, перевожу 100500 слов в день, готов выполнить тестовое задание, ставка… способы оплаты… часовой пояс…

Что хочет услышать ПМ: перевожу 100500 слов в день, отвечаю на вопросы в течение получаса, на связи с утра до вечера, часовой пояс…

Что хочет услышать редактор: тут лимит 8 символов, я подсократил; тут написано, что лимит 28 символов, но я глянул интерфейс, 28 не влезет, я подсократил; тут я запросил скрин интерфейса, но его пока не дали, я перевёл так, но можно сократить вот так; тут сорс не соответствует референсу, я перевёл по сорсу и задал вопрос; тут референс не соответствует сорсу, я перевёл по референсу и задал вопрос; эту штуку клиентские нарративщики полгода назад назвали не так, а эдак, я перевёл эдак и задал вопрос; эту штуку клиентские нарративщики полгода назад назвали не так, а эдак, но в новом контексте эдак не подходит, я перевёл так и оставил комментарий; тут перефразировал, чтобы вышло гендерно-нейтрально; тут в комментарии к строке велено использовать инфинитив, но это какая-то лажа, у нас кнопки в императиве, я перевёл в императиве…

BY Спроси переводчика


Share with your friend now:
tgoop.com/sprosi_perevodchika/1011

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Over 33,000 people sent out over 1,000 doxxing messages in the group. Although the administrators tried to delete all of the messages, the posting speed was far too much for them to keep up. “Hey degen, are you stressed? Just let it all out,” he wrote, along with a link to join the group. In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist. Telegram channels enable users to broadcast messages to multiple users simultaneously. Like on social media, users need to subscribe to your channel to get access to your content published by one or more administrators. Administrators
from us


Telegram Спроси переводчика
FROM American