Notice: file_put_contents(): Write of 11384 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50 Sticky Rice Notes@sticky_rice_notes P.107
Многие вьетнамцы берут себе второе, “международное” имя для простоты общения с иностранцами. Когда я переехала во Вьетнам, то не сразу даже поняла, что многие мои коллеги работают под прикрытием. Озарение пришло когда я никак не могла найти свою коллегу Риту в Фейсбуке и оказалось, что она не Rita, а Thuy. Вьетнамцы часто берут себе вторые имена потому, что им не нравится, как их имена коверкают, опуская правильную тональность. Например, имя Vu с неправильным тоном может означать сиськи, согласитесь, кому это приятно.
При этом, кто-то принципиально не хочет брать иностранное имя, даже если это создает проблемы большие, чем неправильное произношение. У меня был коллега Du, по-вьетнамски это читается как Ю, что совпадает с английским you и приводит к постоянной путанице в разговорах: - Du said something-something. - No, I did not say that. И так каждый раз.
Китайцы, работающие с нами, тоже берут иностранные имена. В основном, ничего особенного: Джессика, Рейчел, Лиза, Джастин, Крис и вот эти все имена из американских фильмов и сериалов. Но есть и интересные варианты: Shine, Lulu, Kobe (как Kobe Bryant), можно выделить и любителей футбола - у нас есть несколько Ronaldo (да, в качестве имени). В Сингапуре этнические китайцы дают своим детям сразу два имени, китайское и английское, второе будет использовано везде за пределами китайской общины.
В Таиланде при рождении тоже дают два имени. Одно записывается в паспорт и используется только в официальных документах, а вторым все пользуются при общении. И оба эти имени тайские и между собой никак не связаны. Например, Samonporn - Ning. В основном, неофициальное имя короче и проще к произношению, но не это является причиной двойного именования, а настоящая причина - “так принято”. В нашей компании имейлы заводятся по имени в паспорте, а коллеги представляются по своему второму имени и приходится все время держать в голове, что Prem - это на самом деле Thatchakorn Kositbanterng.
С другой стороны, у иностранных коллег не меньшее недоумение вызывает то, что Александр и Саша - это одно и тоже имя. А в Китае у русских коллег иногда спрашивают, а нет ли английского имени, а то я тут придумал себе Вилл, а Dmitriy, вообще-то, сложно запомнить.
Мне, конечно, кажется странным сейчас вдруг придумывать себе какое-то имя, поэтому я всех учу произносить Ксения. Но, я помню, в детстве посмотрела фильм “Maria, Mirabela”, и имя в Мирабела очень запало мне в душу, вплоть до того, что я предъявляла родителям, что они меня так не назвали. Поэтому, когда одноклассники совсем достали меня юбочкой из плюша, я гордо заявила, что теперь они могут называть меня Мирабелой. Стоит ли говорить, что накал страстей это не снизило. С тех пор я опасаюсь экспериментировать со сменой имени.
Многие вьетнамцы берут себе второе, “международное” имя для простоты общения с иностранцами. Когда я переехала во Вьетнам, то не сразу даже поняла, что многие мои коллеги работают под прикрытием. Озарение пришло когда я никак не могла найти свою коллегу Риту в Фейсбуке и оказалось, что она не Rita, а Thuy. Вьетнамцы часто берут себе вторые имена потому, что им не нравится, как их имена коверкают, опуская правильную тональность. Например, имя Vu с неправильным тоном может означать сиськи, согласитесь, кому это приятно.
При этом, кто-то принципиально не хочет брать иностранное имя, даже если это создает проблемы большие, чем неправильное произношение. У меня был коллега Du, по-вьетнамски это читается как Ю, что совпадает с английским you и приводит к постоянной путанице в разговорах: - Du said something-something. - No, I did not say that. И так каждый раз.
Китайцы, работающие с нами, тоже берут иностранные имена. В основном, ничего особенного: Джессика, Рейчел, Лиза, Джастин, Крис и вот эти все имена из американских фильмов и сериалов. Но есть и интересные варианты: Shine, Lulu, Kobe (как Kobe Bryant), можно выделить и любителей футбола - у нас есть несколько Ronaldo (да, в качестве имени). В Сингапуре этнические китайцы дают своим детям сразу два имени, китайское и английское, второе будет использовано везде за пределами китайской общины.
В Таиланде при рождении тоже дают два имени. Одно записывается в паспорт и используется только в официальных документах, а вторым все пользуются при общении. И оба эти имени тайские и между собой никак не связаны. Например, Samonporn - Ning. В основном, неофициальное имя короче и проще к произношению, но не это является причиной двойного именования, а настоящая причина - “так принято”. В нашей компании имейлы заводятся по имени в паспорте, а коллеги представляются по своему второму имени и приходится все время держать в голове, что Prem - это на самом деле Thatchakorn Kositbanterng.
С другой стороны, у иностранных коллег не меньшее недоумение вызывает то, что Александр и Саша - это одно и тоже имя. А в Китае у русских коллег иногда спрашивают, а нет ли английского имени, а то я тут придумал себе Вилл, а Dmitriy, вообще-то, сложно запомнить.
Мне, конечно, кажется странным сейчас вдруг придумывать себе какое-то имя, поэтому я всех учу произносить Ксения. Но, я помню, в детстве посмотрела фильм “Maria, Mirabela”, и имя в Мирабела очень запало мне в душу, вплоть до того, что я предъявляла родителям, что они меня так не назвали. Поэтому, когда одноклассники совсем достали меня юбочкой из плюша, я гордо заявила, что теперь они могут называть меня Мирабелой. Стоит ли говорить, что накал страстей это не снизило. С тех пор я опасаюсь экспериментировать со сменой имени.
6How to manage your Telegram channel? In 2018, Telegram’s audience reached 200 million people, with 500,000 new users joining the messenger every day. It was launched for iOS on 14 August 2013 and Android on 20 October 2013. best-secure-messaging-apps-shutterstock-1892950018.jpg During a meeting with the president of the Supreme Electoral Court (TSE) on June 6, Telegram's Vice President Ilya Perekopsky announced the initiatives. According to the executive, Brazil is the first country in the world where Telegram is introducing the features, which could be expanded to other countries facing threats to democracy through the dissemination of false content.
from us