Сюрприз! Выучил английский — стал понимать японский 🇯🇵
Серьёзно, следите за руками:
Даже родные для Японии понятия — из английского:
В общем, японский нашпигован английским. Немного привычки – и легко получится выхватывать уже знакомые слова на слух.
··················
Или не легко. Вот всё тот же “английский”, но…
Хоба, другой порядок слов и значение:
А фонетика... Всё совсем по-японски:
Читается – O‐ERU, потому что в японском нет звука L: его произносят как умеют – получается R. По этой же причине такой японско-английский называют EngRish. #страноведение_vb
··················
Вот такой Ингриш...
Откуда всё это пошло? Какие отношения складывались у японцев с англичанами и американцами? Можно сходить почитать на авторском канале об искусстве Японии эпохи самураев «Деликатесы Укиё-э». Прямо сейчас там выходит серия постов, как японцы воспринимали чужаков с Запада: почему ужасались величине европейских... носов или считали, что у "волосатых варваров" нет пяток, и зачем с гордостью дарили заморским делегациям эротические гравюры. Канал ведёт лингвист и поэт Рита Гафи (работает над серией книг для «АСТ»). Советуем всем ценителям стилизации, юмора и искусства Востока!
Серьёзно, следите за руками:
• ADORESU, アドレス – ADDRESS
• IMEJI, イメージ – IMAGE
• NYUSU, ニュース – NEWS
• PAWA, パワー – POWER
• SUTORONGU, ストロング – STRONG
• TEBURU, テーブル — TABLE: и стол, и таблица.
Даже родные для Японии понятия — из английского:
• ANIME, アニメ – аниме ← от англ. ANIMATION.
• DORAMA, ドラマ – дорама ← от англ. DRAMA.
• Консоль SEGA MEGA DRIVE — MEGADORAIBU, メガドライブ ← от англ. MEGA DRIVE. Потому что у неё был большой диск на целый 1 Мб! Олдфаги, на месте?
В общем, японский нашпигован английским. Немного привычки – и легко получится выхватывать уже знакомые слова на слух.
··················
Или не легко. Вот всё тот же “английский”, но…
Хоба, другой порядок слов и значение:
• POINTO O GETTO, ポイントをゲット – от POINT и GET, собирать очки.
• GEMU SETTO, ゲームセット – узнаётся GAME SET, “игровой набор”. Но у японцев это = GAME OVER.
• POTETOCHIKKU, ポテトチック – обычная картошка, POTETO, ポテト + заимствованный суффикс -TIC. Казалось бы, “картофельный”. На деле – “деревенский”.
А фонетика... Всё совсем по-японски:
• OL – офисная работница, от OFFICE LADY. Слово – чисто японское изобретение. Прямо так и пишется, английскими буквами среди иероглифов – OL (рис. 3).
Читается – O‐ERU, потому что в японском нет звука L: его произносят как умеют – получается R. По этой же причине такой японско-английский называют EngRish. #страноведение_vb
··················
Вот такой Ингриш...
Откуда всё это пошло? Какие отношения складывались у японцев с англичанами и американцами? Можно сходить почитать на авторском канале об искусстве Японии эпохи самураев «Деликатесы Укиё-э». Прямо сейчас там выходит серия постов, как японцы воспринимали чужаков с Запада: почему ужасались величине европейских... носов или считали, что у "волосатых варваров" нет пяток, и зачем с гордостью дарили заморским делегациям эротические гравюры. Канал ведёт лингвист и поэт Рита Гафи (работает над серией книг для «АСТ»). Советуем всем ценителям стилизации, юмора и искусства Востока!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как профессионально душнить?
Следите за руками:
Чувствуете — давит вся серьёзность сложившейся ситуации? Научные статьи, конференции, бюрократия...
Главное — слепить из глагола, прилагательного и др. — существительное: через суффикс или без него. По-научному это называется номинализация.
··················
Всё важно и заумно. Формальный стиль.
Как ещё пригодится этот приём, если вы не чиновник, учёный или юрист?
Но главным образом — этим пользуются, чтобы звучать профессионально и солидно. Сравните:
Важен баланс: если добавить ещё больше формальности — никакой Галактический совет слушать не будет.
Но мы — будем.
Вот упражнение для самых увлечённых:
Переведите фразу в самый-самый душный стиль, пользуясь приёмом из поста. Чтобы рука так и потянулась к форточке.
И наоборот — полегче. Мы записали известную цитату в формальном стиле. Угадайте оригинал:
#грамматика_vb #tg_only_vb
Следите за руками:
• refuse + -al → REFUSAL
• assure + -ance → ASSURANCE
• continue + -ation → CONTINUATION
• stable + -ity → STABILITY
• secure + -ity → SECURITY
• happy + -ness → HAPPINESS
• to change → the CHANGE of smth
• to repair → the REPAIR of smth
Чувствуете — давит вся серьёзность сложившейся ситуации? Научные статьи, конференции, бюрократия...
Главное — слепить из глагола, прилагательного и др. — существительное: через суффикс или без него. По-научному это называется номинализация.
··················
Всё важно и заумно. Формальный стиль.
Как ещё пригодится этот приём, если вы не чиновник, учёный или юрист?
Можно сказать одно и то же, но сделать упор на разном:
• Luke worked hard to achieve his goals. ≈ Люк такой трудяга.
→ The ACHIEVEMENT of his goals was the result of hard work. ≈ Какие впечатляющие достижения: ради них стоило так поработать.
• They instructed us very clearly. ≈ Конкретные люди дали нам хорошие инструкции — они молодцы.
→ The INSTRUCTIONS given by them were very clear. ≈ Самое главное, что инструкции понятны.
··················
Бывает, что так проще продолжить предложение бесшовно:
• Han repaired the Millennium Falcon starship.
→ The REPAIR of the Millennium Falcon by Han allowed the crew to escape Imperial forces.
··················
А иногда — фразу можно сократить:
• Rich people, French people, rebel troops
→ the RICH, the FRENCH, the REBELS
• He WROTE stories that children enjoyed.
→ Children enjoyed his WRITING.
Но главным образом — этим пользуются, чтобы звучать профессионально и солидно. Сравните:
• To keep things secure and stable, the Republic will change into the first Galactic Empire.
— типичный бизнес-тренер
• In order to ensure the SECURITY and continuing STABILITY, the Republic will be reorganized into the first Galactic Empire.
— уважаемый человек, канцлер, император: в фильме так всё и было.
Важен баланс: если добавить ещё больше формальности — никакой Галактический совет слушать не будет.
Но мы — будем.
Вот упражнение для самых увлечённых:
• Think global, act local.
Переведите фразу в самый-самый душный стиль, пользуясь приёмом из поста. Чтобы рука так и потянулась к форточке.
И наоборот — полегче. Мы записали известную цитату в формальном стиле. Угадайте оригинал:
• There are recommendations to avoid negative thoughts and actions in order to achieve happiness.
#грамматика_vb #tg_only_vb
Знакомые славянские суффиксы в самых настоящих английских словах.
1. -NIK
Не будем про SPUTNIK, KOLKHOZNIK и KIBBUTZNIK. Есть поинтереснее – славянский -NIK прямо с английским корнем:
• NEATNIK – чистюля и аккуратист:
• PEACENIK – пацифист, антивоенный активист:
• REFUSENIK – тот, кто категорически отказывается от чего-либо:
Изначально REFUSENIK = “отказник”, советский еврей, получивший отказ в прошении эмигрировать.
И т. д.
Суффикс пришёл в английский язык из русского либо идиша, а в идиш – из украинского или польского.
··················
2. -SKI / -SKY
Походу, сперва был пародией на славянские фамилии. Сейчас употребляется как попало: и с этническими отсылками, и без. Всё это жаргон:
- When I was breaking into Hollywood, Stallone, Schwarzenegger, Van Damme, Seagal were all really hotski.—Hulk Hogan
··················
3. И редкий -CHIK.
Есть в заимствовании APPARATCHIK – госслужащий, бюрократ, подчиняющийся системе.
И в англо-идишском гибриде BOYCHIK (בויטשיק) – мальчик. Слово употребляется в основном в соответствующей среде.
#вокабуляр_vb
1. -NIK
Не будем про SPUTNIK, KOLKHOZNIK и KIBBUTZNIK. Есть поинтереснее – славянский -NIK прямо с английским корнем:
• NEATNIK – чистюля и аккуратист:
I'm such a neatnik, I will pick up trash wherever I see it.
—Alice Walker
• PEACENIK – пацифист, антивоенный активист:
Donald is a peacenik, compared to the warmongering Hillary.
—Walter Block
• REFUSENIK – тот, кто категорически отказывается от чего-либо:
Nobody can force vaccine refuseniks to have the jab.
—Claudia Connel
Изначально REFUSENIK = “отказник”, советский еврей, получивший отказ в прошении эмигрировать.
И т. д.
• NO-GOODNIK – ничтожество, никчёмный человек.
• редкие COMPUTERNIK, ALLRIGHTNIK, FILMNIK…
• и, само собой, BEATNIK – существо уже вымершее.
Суффикс пришёл в английский язык из русского либо идиша, а в идиш – из украинского или польского.
··················
2. -SKI / -SKY
Походу, сперва был пародией на славянские фамилии. Сейчас употребляется как попало: и с этническими отсылками, и без. Всё это жаргон:
• BREWSKI = beer;
• BUTTINSKI, от butt in = тот, кто перебивает, лезет не в своё дело, вмешивается без спроса.
• BROSKI = bro
• DUMBSKI = dumb
• GONESKI = gone
• OFFSKI = off
• HOTSKI…
- When I was breaking into Hollywood, Stallone, Schwarzenegger, Van Damme, Seagal were all really hotski.—Hulk Hogan
··················
3. И редкий -CHIK.
Есть в заимствовании APPARATCHIK – госслужащий, бюрократ, подчиняющийся системе.
И в англо-идишском гибриде BOYCHIK (בויטשיק) – мальчик. Слово употребляется в основном в соответствующей среде.
#вокабуляр_vb
Когда твоё английское имя – заодно какое-нибудь гнусное слово.
1. Для мужчин:
• RALPH – блeвать:
• HARRY – опустошать, разграблять; донимать, изводить:
А также:
··················
2. Для женщин:
• JENNET – ослица; порода низкорослых лошадей:
И ещё:
··················
3. Всё это – просто совпадения. Бывает другая тема: личное имя становится ещё и нарицательным:
Про такие имена – как-нибудь потом. Не переключайтесь.
··················
Кто хочет – расскажите о самых странных или просто редких именах, с которыми сталкивались. Слушаем вас внимательно.
#вокабуляр_vb
1. Для мужчин:
• RALPH – блeвать:
- I RALPHED in dad's ski boot and ran.
• HARRY – опустошать, разграблять; донимать, изводить:
- In its first World Cup, Haiti HARRIED and unnerved England, the European champion.
- I want us to HARRY Apple until a hotdog symbol is added to the emoji set.
А также:
• ROB – грaбить
• MARK – метить
• BOB – подскакивать, двигаться вверх-вниз
• JOEY – кенгурёнок
• BILL – клюв
• BILLY – походный котелок (BrE, AusE)
• NICK – зарубка
• RICK – стог
• DIСK…
··················
2. Для женщин:
• JENNET – ослица; порода низкорослых лошадей:
- His black JENNET is a gleaming and well-muscled creature of Spanish breed.
И ещё:
• GILL – жабра
• DOLLY – кукла
• BARBIE – барбекю
• SALLY – внезапная aтaка, вылaзка, пoрыв, взpыв
• SANDY – песчаная
··················
3. Всё это – просто совпадения. Бывает другая тема: личное имя становится ещё и нарицательным:
• TOM – самец
• JENNY – самка птицы; ослица
• JIMMY – ломик, отмычка
• LARRY – тяпка
• JACK – штуковина самого разного назначения + не только штуковина.
Про такие имена – как-нибудь потом. Не переключайтесь.
··················
Кто хочет – расскажите о самых странных или просто редких именах, с которыми сталкивались. Слушаем вас внимательно.
#вокабуляр_vb
Пушкин не стеснялся. Сравните:
Да, цитата про шапку — не народная мудрость, а шекспировская классика. Пушкин восхищался Шекспиром и открыто ему подражал:
··················
В английском языке выражение тоже ушло в народ. Разбирайте варианты:
Такие фразы особенно любят современные поэты-песенники: Machine Head, Linkin Park, Stormzy...
··················
Кстати, буквально всё верно:
Качаете шею? Как вообще относитесь к спорту?
#история_vb #tg_only_vb
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
— А. С. Пушкин, трагедия "Борис Годунов", 1825
Deny it to a king? Then, happy low, lie down!
Uneasy lies the head that wears a crown.
— В. Шекспир, пьеса "Генрих IV, часть 2", 1598
··················
В художественном переводе:
Счастливец сторож дремлет на крыльце,
Но нет покоя голове в венце.
— Б. Л. Пастернак
Счастливый, мирно спи, простолюдин!
Не знает сна лишь государь один.
— Е. Б. Бирукова
Да, цитата про шапку — не народная мудрость, а шекспировская классика. Пушкин восхищался Шекспиром и открыто ему подражал:
• До чего изумителен Шекспир! Не могу прийти в себя... У меня кружится голова после чтения Шекспира, как будто смотрю в бездну…
• Устарелые формы нашего театра требуют преобразования, я расположил свою трагедию по системе Отца нашего Шекспира и принёс ему в жертву под его алтарь два классических единства [времени и места], едва сохранив последнее [единство действия].
— А. С. Пушкин, письма
··················
В английском языке выражение тоже ушло в народ. Разбирайте варианты:
• Heavy lies the crown
• Heavy is the crown
• Heavy is the head
• Leadership is stressful
Такие фразы особенно любят современные поэты-песенники: Machine Head, Linkin Park, Stormzy...
··················
Кстати, буквально всё верно:
• шапка Мономаха — 0,99 кг
• корона Генриха IV (утрачена, точный вес неизвестен) — 1,5-2 кг
• ходовые короны британских монархов — 1,06 и 2,16 кг
Качаете шею? Как вообще относитесь к спорту?
#история_vb #tg_only_vb
Со дня на день. Вдруг вам надо, а вы не знаете:
⚜️ 13 марта – практикум Английский для работы и бизнеса: что и как сказать на работе; как звонить и списываться; просить зарплату побольше; решать конфликты… Теперь добавили туда +2 месяца разговорной практики.
🌼 17 марта – бесплатный онлайн-интенсив Must-haves современного преподавателя. Что делать, если ученик спрашивает: “А как сказать по-английски – интересно девки пляшут?” Как исправить ошибку, чтобы студент не расстроился? Покажем лайфхаки для тичеров. Кто был в прошлый раз – заходите ещё: повторим, а главное – расширим и дополним (!) программу.
🏴 25 марта – онлайн-игра Battle for Britain. Если хочется подшлифовать всё сразу и закрыть пробелы в английском: увидеть грамматику под новым углом и уложить её в голове, серьёзно подойти к произношению, бустануть словарный запас и устную речь.
❤️ И, собственно, всегда – бесплатный пробный урок от школы. Поговорим с вами об английском и на английском: покажем то, чего вы не ожидали от языка; замерим уровень; раскидаем по полкам, что у вас хорошо получается; дадим работающие советы, как быстро улучшить то, что пока проседает. Записаться – можно прямо в Телеграме.
Вон там – про всё подробнее ⤵️
Вон там – про всё подробнее ⤵️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Завтрак лингвиста:
1.
🇬🇧 /bɪə/
🇺🇸 /bɪr/
2.
Англ. CUCUMBER ← среднеангл. cucumer, огурец ← др.-фр. cocombre, огурец ← лат. cucumerem, вин. падеж от cucumis, огурец, дыня ← возможно, из шумерского ukuš2, огурец; или из доиндоевропейского доиталийского средиземноморского языка-субстрата.
#discussion_vb
1.
🇬🇧 /bɪə/
🇺🇸 /bɪr/
2.
Англ. CUCUMBER ← среднеангл. cucumer, огурец ← др.-фр. cocombre, огурец ← лат. cucumerem, вин. падеж от cucumis, огурец, дыня ← возможно, из шумерского ukuš2, огурец; или из доиндоевропейского доиталийского средиземноморского языка-субстрата.
#discussion_vb
• An artist DRAWING a crowd – это…
Хотя стоп. Сперва переведите сами – узнаем, насколько вы хороши в английском. Итак,
Первое знает каждый юный падаван:
1) художник, рисующий толпу / группу людей;
Второе поймут только джедаи:
2) артист, собирающий толпы зрителей / притягивающий внимание публики.
··················
Почему так?
DRAW – это не только "рисовать". Это ещё и "тянуть, тащить, волочить". Во всяческих вариациях:
• DRAW A CROWD ≈ привлекать (притягивать к себе) людей
• DRAW ATTENTION to – обращать, привлекать (притягивать) внимание
• DRAW A CHAIR (to the table) – пододвигать, придвигать (подтягивать) стул
• DRAW TEA – пить (потягивать) чай
• DRAW A CARD – вытягивать карту из колоды
• DRAW BLOOD – брать (буквально "вытягивать") кровь на анализ
• DRAW A DEEP BREATH – глубоко вдыхать ("втягивать воздух")
• DRAW THE CURTAINS – задёрнуть ("затянуть") / раскрыть ("оттянуть") шторы
Тайный смысл слова DRAW – "рисовать" – состоит в том, что, рисуя, фактически вы тоже "тащите" карандаш по бумаге.
Естественно, DRAW родственно и глаголу DRAG – "тащить". А вместе с ним:
• английскому TRAIN, "поезд": понятно, почему в украинском он "потяг",
• русским "дрожкам": их тоже тянут;
• и чёрт знает как, но даже русской "дороге".
У всех них след тянется к праиндоевропейскому корню *dhregh-, "тянуть, тащить".
··················
Короче, этимология тащит и многое проясняет.
#вокабуляр_vb #история_vb
Вольно сформулированный гайд по IELTS.
Что бы добавили добавили ещё?
··················
К слову, о методах.
17-22 марта мы проводим бесплатный онлайн-интенсив "Must-haves современного преподавателя". Это мини-курс для всех, кто преподаёт или хочет преподавать английский — с домашкой, фидбеком от методистов, с живым общением в чате.
Будем делиться преподавательскими лайфхаками:
• дадим чёткую схему, как легко выстроить полезный урок;
• научим, как толково ответить, если студент спрашивает что-то вроде: "А как по-английски — "натянуть сову на глобус"?";
• покажем 8 способов исправить ошибку;
• обсудим, что делать, если все говорят, что так преподавать — нельзя, а вам нравится.
Всё практично и без воды. Почитать, что за бесплатный интенсив, и записаться — можно тут (клик!).
Преподаватели, велкам!
Что бы добавили добавили ещё?
··················
К слову, о методах.
17-22 марта мы проводим бесплатный онлайн-интенсив "Must-haves современного преподавателя". Это мини-курс для всех, кто преподаёт или хочет преподавать английский — с домашкой, фидбеком от методистов, с живым общением в чате.
Будем делиться преподавательскими лайфхаками:
• дадим чёткую схему, как легко выстроить полезный урок;
• научим, как толково ответить, если студент спрашивает что-то вроде: "А как по-английски — "натянуть сову на глобус"?";
• покажем 8 способов исправить ошибку;
• обсудим, что делать, если все говорят, что так преподавать — нельзя, а вам нравится.
Всё практично и без воды. Почитать, что за бесплатный интенсив, и записаться — можно тут (клик!).
Преподаватели, велкам!