tgoop.com/vsealism/356
Last Update:
В журнале появились два произведения американского поэта Барретта Уоттена. Переводы с английского Руслана Миронова
В этих работах поэт использует предложение как основную творческую и нарративную единицу. В«Завершённой мысли» один сюжетный слой (путешествие мысли, например) перемешивается с другим (историей фальшивящего скрипача и т. д.). Этот хаос помогает децентрализовать и объединить истории («нарратив – не отчёт», он не обязан быть последовательным), а на первый план выводится «вышедшая из строя» случайность.
В «Плазме» Уоттен создаёт засасывающий читателя в произведения эффект, развёртывая поле возможностей для раскрытия образа. По моим ощущениям, это стихотворение наизнанку, что выворачивается восприятием читателя. Уоттен пишет о том же: «Очевидно, что мозг создаст наилучший рассказ из возможных деталей». Мой мозг создаёт образ наблюдающего с высоты горы поэта, что растворяется в пейзаже, как льдинка в кипятке. На его месте появляется пропасть, слововорот, впитывающий вещи.
А что увидели вы?
BY ВСЕАЛИЗМ | ЖУРНАЛ
Share with your friend now:
tgoop.com/vsealism/356