XATOLIKLAR Telegram 2481
Kun.uz'да аввал таржималар яхши бўларди, ҳозир ўгирилган хабар ё мақолаларни ўқиб бўлмайди

Юқоридаги матнни Kun.uz'дагилар таржима қилмаган бўлса-да, чиқаётган материалларга улар жавобгар.

Бу матн аниқ аввал рус тилида ёзилган ва Google'да таржима қилинган. Чунки йирик компания эгалари ўзбек тилига тупуриб қўйишган. Уларда иш бошқарувчилар, менежерлар, копирайтерлар — рус миллатига мансуб мутахассислар ёки русийзабон чаласавод ўзбеклар, аксар ҳолларда шундай.

Рус тилида маъноси тушунарли бўлган гапларда баъзи сўзлар тушириб қолдирилади. Бу рус тилига хос, ўзбек тилига эмас. Масалан, собиқ AKFA, ҳозирги Марказий Осиё Университетида тиббиёт фанидан дарс берувчи бир устозни таништирувчи реклама баннерида шундай гап бор: «У ҳаётларни асраб қолади (ёки қутқаради эди)». Ўзбек ҳеч қачон бундай демайди. Бу гап ҳам русча: «Он/Она спасает жизни» шаклида туғилган ва охирида «людей» сўзини ўзида яширган. Бу эса таржимада ўз аксини топмаган, чунки Google'да ақл бор, лекин тафаккур йўқ.

Тепадаги ҳолатда ҳам айнан шундай. «...покоряет (сердца) владельцев», деган мазмундаги гапни бизнинг тилни буриб, нада русчани, нада ўзбекчани қойиллатиб гапира оладиган ёшларимиз «эгаларини забт этади» дея имкон қадар саводсизларча таржима қилган. Соф ўзбекчада эса «қалбларни забт этади», деб таржима қилиниши керак.

Бундай кичик кўринадиган, аммо онг остида муҳрланиб қоладиган хато иборалар урфга кирмаслиги учун бизнес эгалари, тадбиркорлар ва маркетинг агентликлари матнларни копирайтерларга аввало ўзбек тилида ёздириб, сўнгра исталган тилга таржима қилишлари керак бўлади.

Тилимиз ҳақида қайғурмасак, бизларни «забт этиш» анча осон кечади...

P. S. Муаллифлар матнни тўғрилаб қўйишди.

@xatoliklar



tgoop.com/xatoliklar/2481
Create:
Last Update:

Kun.uz'да аввал таржималар яхши бўларди, ҳозир ўгирилган хабар ё мақолаларни ўқиб бўлмайди

Юқоридаги матнни Kun.uz'дагилар таржима қилмаган бўлса-да, чиқаётган материалларга улар жавобгар.

Бу матн аниқ аввал рус тилида ёзилган ва Google'да таржима қилинган. Чунки йирик компания эгалари ўзбек тилига тупуриб қўйишган. Уларда иш бошқарувчилар, менежерлар, копирайтерлар — рус миллатига мансуб мутахассислар ёки русийзабон чаласавод ўзбеклар, аксар ҳолларда шундай.

Рус тилида маъноси тушунарли бўлган гапларда баъзи сўзлар тушириб қолдирилади. Бу рус тилига хос, ўзбек тилига эмас. Масалан, собиқ AKFA, ҳозирги Марказий Осиё Университетида тиббиёт фанидан дарс берувчи бир устозни таништирувчи реклама баннерида шундай гап бор: «У ҳаётларни асраб қолади (ёки қутқаради эди)». Ўзбек ҳеч қачон бундай демайди. Бу гап ҳам русча: «Он/Она спасает жизни» шаклида туғилган ва охирида «людей» сўзини ўзида яширган. Бу эса таржимада ўз аксини топмаган, чунки Google'да ақл бор, лекин тафаккур йўқ.

Тепадаги ҳолатда ҳам айнан шундай. «...покоряет (сердца) владельцев», деган мазмундаги гапни бизнинг тилни буриб, нада русчани, нада ўзбекчани қойиллатиб гапира оладиган ёшларимиз «эгаларини забт этади» дея имкон қадар саводсизларча таржима қилган. Соф ўзбекчада эса «қалбларни забт этади», деб таржима қилиниши керак.

Бундай кичик кўринадиган, аммо онг остида муҳрланиб қоладиган хато иборалар урфга кирмаслиги учун бизнес эгалари, тадбиркорлар ва маркетинг агентликлари матнларни копирайтерларга аввало ўзбек тилида ёздириб, сўнгра исталган тилга таржима қилишлари керак бўлади.

Тилимиз ҳақида қайғурмасак, бизларни «забт этиш» анча осон кечади...

P. S. Муаллифлар матнни тўғрилаб қўйишди.

@xatoliklar

BY Тўғри ёзамиз — мутахассис блоги




Share with your friend now:
tgoop.com/xatoliklar/2481

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

1What is Telegram Channels? As five out of seven counts were serious, Hui sentenced Ng to six years and six months in jail. There have been several contributions to the group with members posting voice notes of screaming, yelling, groaning, and wailing in different rhythms and pitches. Calling out the “degenerate” community or the crypto obsessives that engage in high-risk trading, Co-founder of NFT renting protocol Rentable World emiliano.eth shared this group on his Twitter. He wrote: “hey degen, are you stressed? Just let it out all out. Voice only tg channel for screaming”. The channel also called on people to turn out for illegal assemblies and listed the things that participants should bring along with them, showing prior planning was in the works for riots. The messages also incited people to hurl toxic gas bombs at police and MTR stations, he added. In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist.
from us


Telegram Тўғри ёзамиз — мутахассис блоги
FROM American