ZABANVARZI Telegram 1061
🍁 «مردم، پُشت به فرهنگستان»

✍🏻 مسعود هوشیار:

مسخره‎کردن واژه‌های فرهنگستان سه علت دارد:
۱. مردم از فرایند واژه‌گزینی در فرهنگستان ناآگاه‌اند؛
۲. کینۀ سیاسی از ساختار قدرت به دل دارند؛
۳. برای مردم، زبان فارسی فقط ابزار است؛ بنابراین از کارکردها و سازِکارِ زبان فارسی در ساختار فرهنگ و تمدن بی‌خبرند.

با این پیش‌درآمد، در ادامه وارد واکاوی و چراییِ ایستادگیِ مردم در برابر واژه‌های فرهنگستان می‌شوم.

تا به‌ امروز سه فرهنگستان داشته‌ایم: فرهنگستان اول، زمان رضاشاه؛ فرهنگستان دوم، زمان محمدرضاشاه؛ فرهنگستان سوم، زمان جمهوری اسلامی.

ولی همیشه و از همان زمان پایه‌گذاریِ فرهنگستان اول، در دورۀ رضاشاه تا به امروز، واژه‌گزینیِ این سازمان را مردم و حتی بعضی روشنفکران دست انداخته‌اند؛ برای نمونه، صادق هدایت واژه‌های برساختۀ فرهنگستان را در مقالۀ «فرهنگ فرهنگستان» به باد طنز گرفته است؛ از جمله، «انگل» (به‌جای طفیلی) و «باشگاه» (به‌جای کلوب) و «پایان‌نامه» (به‌جای تِز) و «پزشک» (به‌جای طبیب) را با چوب تمسخر کُتک می‌زند.

هدایت اگر امروز بود، شرمسار می‌شد از این مقاله و بی‌شک متنی عذرخواهانه می‌نوشت! چون ما الان داریم می‌بینیم که این برساخته‌ها چهارزانو نشسته‌اند در زبان فارسی. این کلمه‌های برساخته آن‌گونه جا افتاده‌اند که اکنون بیشتر مردم نمی‌دانند این واژه‌ها عمری هفتادهشتادساله دارند!

بخش دیگری از برساخته‌های فرهنگستان که آرام‌آرام جاافتاده‌اند از این ‌قرارند: شهرداری (بلدیه)، دادگستری (عدالت‌خانه، محکمه)، دماسنج (به‌جای میزان‌الحرارة)، هواپیما (Airplane)، یخچال (Refrigerator) و صدها واژۀ دیگر.‌

علت مخالف با لغت‌های ساختۀ فرهنگستان خُوکردگی به واژه‌های وِردِ زبان است. وقتی کلمه‌ای در کَلۀ مردم جا خوش کرد، بیرون‌‎کردن‎اش کار حضرت فیل است، زیرا مردم به عادت‌زدایی تن نمی‌دهند و در برابر جایگزین‌ها می‌ایستند؛ زیرا خو کرده‌اند و به سخن نصرالله منشی در کلیله‌ودمنه: «خوکردگی بدتر از عاشقی است!»

ولی ماجرای فرهنگستان سوم، که پس از ۱۳۵۷ش راه افتاد، داستان دیگری هم دارد. سال‌هاست که مردم در برابر نهادهای قدرت، چَموش‌اند؛ بنابراین از سَر لجبازی توی دهنِ واژه‌های تازۀ فرهنگستان می‌زنند و آن واژه را دست می‌اندازند؛ حتی بعضی‌ها به‌عمد تن به کاربردِ واژه‌های فرهنگستان نمی‌دهند.

ولی از قضا همین فرهنگستان کلمه‌هایی پیشنهاد داده که سال‌هاست دارند از این دهان به دهانی دیگر می‌روند و زبان‌به‌زبان می‌چرخند؛ مانند «داده» (data)، «نرم‌افزار» (Software)، «سخت‌افزار» (Hardware)، «روان‌شناسی» (Psychology)، «فرایند» (Process)، «پژوهش» (Research)، «یارانه» (Subsidy)، «پایانه» (Terminal)، «سبد کالا» (Basket of goods)، «بازی جوانمردانه» (fair play)، «قهرمانی» (championship)، «پرورش اندام» (bodybuilding)، «شیرجه» (dive)، «نشان‌آور» (medalist)، «کرجی‌رانی» (rowing)، «شهرآورد» (derby)، «گُل‌پاک و مُهروموم» (clean sheet)‌ و صدها واژۀ دیگر! از این ‌میان «گل‌پاک» و «مهروموم» و یکی‌دوتای دیگر هنوز دارند جای خودشان را باز می‌کنند.

بله. لغت‌های‌ بالا ساختۀ همین فرهنگستان است که «گرایه» را به‌جای «ترند» (Trend) و «موج‌پز» را به‌جای «ماکروویو» (Microwave) برگزیده است!

پس، این فرایند طبیعی است؛ واژه‌ای که تازه می‌آید برای ما ناآشناست و زمان می‌بَرد تا جای خودش را در ذهن و دل‎مان باز کند؛ بنابراین مردم دستش می‌اندازند و سربه‌سرش می‌گذارند تا جا بیفتد و اتفاقاً هرچه بیشتر چوب لای چرخش بگذارند، زودتر از ناآشنایی‌اش می‌کاهند و جا می‌اندازندش. یادتان بیاید به واژۀ «پیامک» (Message) که چقدر مردم به آن خندیدند؛ ولی حالا نه ‌فقط خنده‌دار نیست، بلکه بخشی از واژه‌های زبان فارسی است! (با اندکی ویرایش)

©️ از: کانال شبکۀ متن‌پژوهی (۱۴۰۳/۹/۲۳)

🔗 همچنین: چرا شوخی با واژه‌های فرهنگستان؟

#️⃣ #واژه‌شناسی #فرهنگستان



tgoop.com/zabanvarzi/1061
Create:
Last Update:

🍁 «مردم، پُشت به فرهنگستان»

✍🏻 مسعود هوشیار:

مسخره‎کردن واژه‌های فرهنگستان سه علت دارد:
۱. مردم از فرایند واژه‌گزینی در فرهنگستان ناآگاه‌اند؛
۲. کینۀ سیاسی از ساختار قدرت به دل دارند؛
۳. برای مردم، زبان فارسی فقط ابزار است؛ بنابراین از کارکردها و سازِکارِ زبان فارسی در ساختار فرهنگ و تمدن بی‌خبرند.

با این پیش‌درآمد، در ادامه وارد واکاوی و چراییِ ایستادگیِ مردم در برابر واژه‌های فرهنگستان می‌شوم.

تا به‌ امروز سه فرهنگستان داشته‌ایم: فرهنگستان اول، زمان رضاشاه؛ فرهنگستان دوم، زمان محمدرضاشاه؛ فرهنگستان سوم، زمان جمهوری اسلامی.

ولی همیشه و از همان زمان پایه‌گذاریِ فرهنگستان اول، در دورۀ رضاشاه تا به امروز، واژه‌گزینیِ این سازمان را مردم و حتی بعضی روشنفکران دست انداخته‌اند؛ برای نمونه، صادق هدایت واژه‌های برساختۀ فرهنگستان را در مقالۀ «فرهنگ فرهنگستان» به باد طنز گرفته است؛ از جمله، «انگل» (به‌جای طفیلی) و «باشگاه» (به‌جای کلوب) و «پایان‌نامه» (به‌جای تِز) و «پزشک» (به‌جای طبیب) را با چوب تمسخر کُتک می‌زند.

هدایت اگر امروز بود، شرمسار می‌شد از این مقاله و بی‌شک متنی عذرخواهانه می‌نوشت! چون ما الان داریم می‌بینیم که این برساخته‌ها چهارزانو نشسته‌اند در زبان فارسی. این کلمه‌های برساخته آن‌گونه جا افتاده‌اند که اکنون بیشتر مردم نمی‌دانند این واژه‌ها عمری هفتادهشتادساله دارند!

بخش دیگری از برساخته‌های فرهنگستان که آرام‌آرام جاافتاده‌اند از این ‌قرارند: شهرداری (بلدیه)، دادگستری (عدالت‌خانه، محکمه)، دماسنج (به‌جای میزان‌الحرارة)، هواپیما (Airplane)، یخچال (Refrigerator) و صدها واژۀ دیگر.‌

علت مخالف با لغت‌های ساختۀ فرهنگستان خُوکردگی به واژه‌های وِردِ زبان است. وقتی کلمه‌ای در کَلۀ مردم جا خوش کرد، بیرون‌‎کردن‎اش کار حضرت فیل است، زیرا مردم به عادت‌زدایی تن نمی‌دهند و در برابر جایگزین‌ها می‌ایستند؛ زیرا خو کرده‌اند و به سخن نصرالله منشی در کلیله‌ودمنه: «خوکردگی بدتر از عاشقی است!»

ولی ماجرای فرهنگستان سوم، که پس از ۱۳۵۷ش راه افتاد، داستان دیگری هم دارد. سال‌هاست که مردم در برابر نهادهای قدرت، چَموش‌اند؛ بنابراین از سَر لجبازی توی دهنِ واژه‌های تازۀ فرهنگستان می‌زنند و آن واژه را دست می‌اندازند؛ حتی بعضی‌ها به‌عمد تن به کاربردِ واژه‌های فرهنگستان نمی‌دهند.

ولی از قضا همین فرهنگستان کلمه‌هایی پیشنهاد داده که سال‌هاست دارند از این دهان به دهانی دیگر می‌روند و زبان‌به‌زبان می‌چرخند؛ مانند «داده» (data)، «نرم‌افزار» (Software)، «سخت‌افزار» (Hardware)، «روان‌شناسی» (Psychology)، «فرایند» (Process)، «پژوهش» (Research)، «یارانه» (Subsidy)، «پایانه» (Terminal)، «سبد کالا» (Basket of goods)، «بازی جوانمردانه» (fair play)، «قهرمانی» (championship)، «پرورش اندام» (bodybuilding)، «شیرجه» (dive)، «نشان‌آور» (medalist)، «کرجی‌رانی» (rowing)، «شهرآورد» (derby)، «گُل‌پاک و مُهروموم» (clean sheet)‌ و صدها واژۀ دیگر! از این ‌میان «گل‌پاک» و «مهروموم» و یکی‌دوتای دیگر هنوز دارند جای خودشان را باز می‌کنند.

بله. لغت‌های‌ بالا ساختۀ همین فرهنگستان است که «گرایه» را به‌جای «ترند» (Trend) و «موج‌پز» را به‌جای «ماکروویو» (Microwave) برگزیده است!

پس، این فرایند طبیعی است؛ واژه‌ای که تازه می‌آید برای ما ناآشناست و زمان می‌بَرد تا جای خودش را در ذهن و دل‎مان باز کند؛ بنابراین مردم دستش می‌اندازند و سربه‌سرش می‌گذارند تا جا بیفتد و اتفاقاً هرچه بیشتر چوب لای چرخش بگذارند، زودتر از ناآشنایی‌اش می‌کاهند و جا می‌اندازندش. یادتان بیاید به واژۀ «پیامک» (Message) که چقدر مردم به آن خندیدند؛ ولی حالا نه ‌فقط خنده‌دار نیست، بلکه بخشی از واژه‌های زبان فارسی است! (با اندکی ویرایش)

©️ از: کانال شبکۀ متن‌پژوهی (۱۴۰۳/۹/۲۳)

🔗 همچنین: چرا شوخی با واژه‌های فرهنگستان؟

#️⃣ #واژه‌شناسی #فرهنگستان

BY زبان‌ورزی


Share with your friend now:
tgoop.com/zabanvarzi/1061

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

2How to set up a Telegram channel? (A step-by-step tutorial) How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) Telegram message that reads: "Bear Market Screaming Therapy Group. You are only allowed to send screaming voice notes. Everything else = BAN. Text pics, videos, stickers, gif = BAN. Anything other than screaming = BAN. You think you are smart = BAN. Matt Hussey, editorial director at NEAR Protocol also responded to this news with “#meIRL”. Just as you search “Bear Market Screaming” in Telegram, you will see a Pepe frog yelling as the group’s featured image. For crypto enthusiasts, there was the “gm” app, a self-described “meme app” which only allowed users to greet each other with “gm,” or “good morning,” a common acronym thrown around on Crypto Twitter and Discord. But the gm app was shut down back in September after a hacker reportedly gained access to user data.
from us


Telegram زبان‌ورزی
FROM American